Novedad bibliográficaInfoling 8.21 (2017)

Autor/a: Ayala, Amor
Título: Los sefardíes de Bulgaria
Subtítulo: Estudio y edición crítica de la obra «Notas istorikas» de Avraam Moshe Tadjer
Año de publicación: 2017
Lugar de edición: Berlin
Editorial: De Gruyter Mouton
Descripción

Avraam Moshe Tadjer published his Notas istorikas sovre los djudyos de Bulgaria i la komunita de Sofya in Judeo-Spanish and Rashi script in 1932. The work is an essential document for the history of this Sephardic community and one of the last Judeo-Spanish texts published in Bulgaria before World War II. This book offers a critical edition of Notas istorikas preceded by a detailed cultural-historical and linguistic study.

Temática: Lingüística histórica

Índice

Presentación

Parte I: Autor y transfondo histórico-cultural

1 Introducción

2 El autor: Avraam Moshe Tadjer
2.1 Los Tadjer: una familia asquenazí sefardizada
2.2 Datos biográficos
2.3 Producción literaria de Avraam Moshe Tadjer
2.3.1 Istorya de las kruazadas
2.3.2 Los memuares de la familya de David
2.3.3 Selo por la verdad
2.3.4 Las muchachas de Yerushalayim
2.3.5 Colaboraciones en La Verdad
2.3.6 Colaboraciones en El Judyo
2.3.7 Calendarios judíos Tsion y Sofia
2.3.8 Obras inéditas
2.3.9 Proverbios
2.4 Posición ideológica
2.5 Recapitulación

3 Contexto histórico y cultural
3.1 Breve estado de la cuestión
3.2 La comunidad judía de Bulgaria (1878–1932)
3.3 Producción cultural de los sefardíes en Bulgaria
3.3.1 Sofía: centro editorial sefardí a partir de la segunda mitad del siglo XIX
3.3.2 La prosa histórica entre los sefardíes de Bulgaria
3.4 Recapitulación

4 La obra: Notas istorikas sovre los djudyos de Bulgaria i la komunita de Sofya
4.1 El ejemplar manejado
4.2 Partes del libro
4.3 ¿Uno o dos autores? La colaboración entre A. M. Tadjer y A. Pipano
4.4 Contenido y estructura
4.4.1 Temas y organización de los textos
4.4.2 Interpolaciones y repeticiones
4.4.3 Resumen del contenido
4.4.4 Fuentes y método de trabajo
4.5 Recapitulación

Parte II: Estudio lingüístico

5 Introducción y bases
5.1 Estado de la cuestión: trabajos sobre el judeoespañol de Bulgaria
5.2 Clasificación diatópica y diacrónica del judeoespañol de Notas istorikas
5.2.1 Clasificación diatópica
5.2.2 Clasificación diacrónica
5.3 ¿Por qué y para quién escribir en judeoespañol en Sofía en 1932?

6 Sistema gráfico y fonética
6.1 Sistema gráfico
6.1.1 Variedad de sistemas gráficos
6.1.2 Peculiaridades gráficas en el sistema aljamiado del texto
6.1.2.1 Ausencia de dálet rafé (ד׳)
6.1.2.2 Doble representación aljamiada para [dʒ]
6.1.2.3 Uso de doble lámed (לל)
6.1.2.4 Usos y ambivalencias de lámed doble yod ( ליי ) v. doble yod (יי)
6.1.2.5 Tratamiento de los grupos iniciales yod mem ( ימ ) y yod nun (ינ)
6.1.2.6 Aglutinación de preposiciones
6.2 Características en el plano fonético
6.2.1 Rasgos fonéticos generales del judeoespañol
6.2.2 Peculiaridades fonéticas en Notas istorikas
6.2.2.1 Peculiaridades del ámbito vocálico
6.2.2.1.1 Tratamiento de [e] y [o] en posición átona
6.2.2.1.2 Confusión entre las vocales [o] y [a]
6.2.2.1.3 Incorporación de la vocal neutra [ə]
6.2.2.2 Peculiaridades del ámbito consonántico
6.2.2.2.1 Neutralización de la oposición entre /r/ y /ɾ/
6.2.2.2.2 Incorporación de [ts] por influencia del búlgaro
6.2.2.2.3 Incorporación de [ʤ] en determinados contextos fonéticos
6.2.2.2.4 Combinaciones fonéticas nuevas por influencia del francés y el búlgaro
6.2.2.3 Adaptación de sonidos en préstamos

7 Morfología
7.1 Verbos y perífrasis verbales
7.1.1 Las conjugaciones
7.1.2 Categorías y formas verbales
7.1.3 Indicativo
7.1.3.1 Presente
7.1.3.2 Pretérito imperfecto
7.1.3.3 Pretérito indefinido
7.1.3.4 Pretérito perfecto compuesto
7.1.3.5 Pretérito pluscuamperfecto
7.1.3.6 Pretérito anterior
7.1.3.7 Futuro simple y perifrástico
7.1.4 Subjuntivo
7.1.4.1 Presente
7.1.4.2 Pretérito imperfecto
7.1.5 Condicional
7.1.5.1 Condicional simple y perifrástico
7.1.5.2 Condicional compuesto
7.1.6 Imperativo
7.1.7 Formas impersonales
7.1.7.1 Infinitivo
7.1.7.2 Gerundio
7.1.7.3 Participio perfecto
7.1.8 Voz pasiva
7.2 Sustantivos
7.2.1 Género
7.2.2 Número
7.2.2.1 Plural
7.2.2.2 Dual
7.3 Artículo indeterminado y determinado
7.4 Adjetivos
7.4.1 Formación del femenino y formas apocopadas
7.4.2 Grado comparativo
7.4.3 Grado superlativo
7.5 Pronombres
7.5.1 Personales
7.5.2 Demostrativos y anafórico
7.5.3 Posesivos
7.5.4 Interrogativos y relativos
7.5.4.1 Interrogativos
7.5.4.2 Relativos
7.5.5 Indefinidos
7.6 Numerales
7.7 Negación
7.8 Adverbios y locuciones adverbiales
7.9 Conjunciones
7.9.1 Conjunciones coordinantes
7.9.2 Conjunciones subordinantes
7.10 Formación de palabras
7.10.1 Prefijación
7.10.2 Sufijación
7.10.2.1 Modificación
7.10.2.1.1 El sufijo hipocorístico -iko/-ika
7.10.2.1.2 Los sufijos -ada y -ya/-ia
7.10.2.2 Transposición
7.10.2.2.1 Sustantivo > adjetivo
7.10.2.2.2 Adjetivo > sustantivo
7.10.2.2.3 Adjetivo > adverbio
7.10.2.2.4 Verbo > sustantivo
7.10.2.2.5 Verbo > adjetivo
7.10.3 Sustantivos postverbales

8 Sintaxis
8.1 Oración simple
8.1.1 Indeterminación y determinación
8.1.1.1 Expresión de la indeterminación en el sujeto
8.1.1.2 Uso del artículo determinado con topónimos
8.1.1.3 Otros usos del artículo determinado
8.1.2 Uso del pronombre personal
8.1.3 Clíticos
8.1.3.1 Posición proclítica del complemento directo
8.1.3.2 Combinación de pronombres clíticos
8.1.4 Preposiciones y locuciones preposicionales
8.1.5 Adverbios relativos: ande, donde y onde
8.1.6 Peculiaridades en los usos de ser, estar, aver y tener
8.1.6.1 Ser y estar
8.1.6.2 Aver y tener
8.1.7 Usos de la voz pasiva
8.1.8 Perífrasis verbales
8.1.8.1 Perífrasis aspectuales
8.1.8.1.1 Aspecto resultativo
8.1.8.1.2 Aspecto durativo
8.1.8.1.3 Aspecto terminativo
8.1.8.2 Perífrasis modales
8.1.9 Concordancia
8.1.9.1 Concordancia de número entre sujeto y verbo
8.1.9.2 Concordancia de número del pronombre posesivo su
8.1.9.3 Concordancia de número del pronombre reflexivo se/sen
8.2 Oración compuesta
8.2.1 Usos de la conjunción i
8.2.2 Subordinación
8.2.2.1 Oraciones completivas
8.2.2.1.1 Completivas introducidas por la conjunción ke
8.2.2.1.2 Interrogativas indirectas
8.2.2.2 Oración relativa
8.2.2.3 Oraciones circunstanciales
8.2.2.3.1 Causales
8.2.2.3.2 Finales
8.2.2.3.3 Modales
8.2.2.3.4 Comparativas
8.2.2.3.5 Temporales
8.2.2.3.6 Concesivas
8.2.2.3.7 Consecutivas
8.2.2.3.8 Condicionales
8.2.2.4 Galicismos sintácticos

9 Léxico
9.1 Influencia de otras lenguas
9.1.1 Hebreo
9.1.2 Turco
9.1.3 Griego
9.1.4 Francés
9.1.5 Italiano
9.1.6 Alemán
9.1.7 Español moderno
9.1.8 Búlgaro
9.1.8.1 Introducción
9.1.8.2 Campos léxicos
9.1.8.3 Préstamos por adopción y adaptación de préstamos léxicos
9.1.8.4 Calcos del búlgaro
9.2 Glosas léxicas
9.2.1 Consideraciones entorno al uso de glosas léxicas en Notas istorikas
9.2.2 Elementos búlgaros en glosas
9.2.3 Elementos hebreos en glosas
9.2.4 Elementos patrimoniales (judeoespañol) en glosas
9.2.5 Elementos turcos en glosas

10 Recapitulación del estudio lingüístico

Parte III: Edición del texto

11 Introducción

12 Criterios de transcripción y de edición
12.1 Sistema de transcripción
12.1.1 Sistema de transcripción para el judeoespañol
12.1.1.1 Letras hebreas unívocas
12.1.1.2 Letras con varias realizaciones fonéticas o funciones
12.1.1.3 Combinaciones de letras
12.1.1.3.1 Doble yod (יי)
12.1.1.3.2 Lámed doble yod (ליי)
12.1.1.3.3 Nun doble yod (ניי)
12.1.1.4 Particularidades
12.1.1.4.1 Ausencia de dálet rafé ('ד)
12.1.1.4.2 Doble representación aljamiada para [dʒ]
12.1.1.4.3 Uso de doble lámed (לל)
12.1.1.4.4 Incorporación de tsadé (צ) fuera de contextos hebreos
12.1.2 Sistema de transcripción utilizado para hebraísmos y nombres hebreos
12.1.3 Sistema de transcripción de yidismos
12.2 Uso de los alfabetos cirílico y latino en el texto
12.3 Otros elementos
12.3.1 Abreviaturas
12.3.2 Unión y separación de palabras
12.3.3 Puntuación
12.3.4 Acentuación
12.3.5 Correcciones y enmiendas al texto
12.3.6 Paginación
12.3.7 Comentarios a pie de página
12.3.8 Fotos y pie de foto

13 Edición

14 Glosario e índices relativos a la edición
14.1 Metodología
14.2 Glosario
14.3 Índice de antropónimos
14.4 Índice de topónimos
14.5 Índice de fotografías

15 Índices
15.1 Índice de tablas
15.2 Índice de imágenes

16 Bibliografía


Colección: Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 404
Formato: Hardcover
Págs.: 541
ISBN-13: 9783110452709
Precio: 109,95 EUR      USD 126.99

Remitente: Infoling  <infolingantispaminfoling.org>
Fecha: 17 de agosto de 2017

Información publicada en Infoling: http://www.infoling.org/informacion/NB1674.html



Con la ayuda de:
Editorial Arco Libros

© Infoling 1996-2017. Reservados todos los derechos.
ISSN: 1576-3404
Logo image by Hay Kranen / CC-BY