
En este libro se agrupan investigaciones que recogen análisis de aspectos concretos de diccionarios bilingües. Así, El ejemplo en los diccionarios bilingües, de B. A. Model, aporta un rico intento de sistematización formalizada del ejemplo; en Las instrucciones de uso del diccionario bilingüe o cómo encontrar lo que no sé que estoy buscando, de B. Santana López, se analiza y cuestiona el valor de este componente frecuentemente olvidado de los diccionarios y en Discurso metalexicográfico sobre los diccionarios bilingües, la equivalencia, y la equivalencia fraseológica de M. E. Olímpio de Oliveira Silva se replantea el concepto de equivalencia en relación con el tratamiento lexicográfico de unidades pluriverbales desde un punto de vista didáctico. Diccionarios electrónicos bilingües: nuevas posibilidades de futuro, de J. Torres del Rey, plantea mecanismos de valoración y planificación de diccionarios electrónicos que no se aparten de los actos informativos y cognitivos inherentes al uso del diccionario.
Abre este volumen la presentación de un nuevo modelo de diccionario, Diccionario de aprendizaje - diccionario de consulta. Los Wörterbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft (WSK): un nuevo tipo de diccionario especializado, de H.E. Wiegand, un tipo de diccionario bilingualizado cuyo modelo debe abrir nuevas vías de formalización lexicográfica. Concluye esta recopilación con la investigación Traductores, diccionarios, encrucijadas éticas: actitudes traslativas y lexicográficas al hilo de la corrección política, de Mª R. Martín Ruano, un trabajo que, orientado desde la visión del traductor como usuario de diccionarios, profundiza en algunas de esas «encrucijadas éticas» que determinan también la validez de las obras lexicográficas.
- Presentación
- Diccionario de aprendizaje - diccionario de consulta. Los Wörterbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft (WSK): un nuevo tipo de diccionario especializado. Herbert E. Wiegand
- Diccionarios electrónicos bilingües: nuevas posibilidades de futuro. Jesús Torres del Rey
- Discurso metalexicográfico sobre los diccionarios bilingües, la equivalencia y la equivalencia fraseológica. Maria Eugênia Olímpio de Oliveira Silva
- El ejemplo en los diccionarios bilingües. Benedikt A. Model
- Las instrucciones de uso del diccionario bilingüe o cómo encontrar loque no sé que estoy buscando. Belén Santana López
- Traductores, diccionarios, encrucijadas éticas: actitudes traslativas y lexicográficas al hilo de la corrección política. Mª Rosario Matín Ruano
ugr.es> Información publicada en Infoling: http://www.infoling.org/informacion/NB196.html
© Infoling 1996-2011. Reservados todos los derechos.
ISSN: 1576-3404
Logo image by Hay Kranen / CC-BY